最近はDVDの設定も向上し、字幕のつけ方もバラエティも豊かになりました。ここで、英語の勉強の観点から字幕をどうつけるべきか考えてみました。
日本語の字幕を付ける
通常は、日本語で字幕を付ける人が多いと思います。やっぱり、日本語で字幕を付けたほうが内容が良く分かりますよね。ただ、日本語で字幕を付けると、そちらに意識が集中してしまって、英語に意識が向きません。つまり、英語の学習、という観点からはあまり効率がよくない、ということになります。つまり、日本語の字幕で見るということは、内容を理解する/純粋に楽しむ、ことが目的となります。
字幕をつけない
一方で字幕を付けない、という方法もあるでしょう。字幕をつけないと、文字での情報は流れてきません。ということは、英語で流れてくる音声を全て聞き取らないといけないでしょう。英語力の向上、という観点からはいいのかもしれません。ただ、流れてくる英語を全て聞き取る、ということは結構ハードな作業であるため、内容が全く把握できない可能性もあります。とすると、なかなか、字幕なしでDVDを楽しむ、ということは難しい、、、ということになります。
英語の字幕を付ける
ここで、英語の字幕を付ける、という方法があります。英語の字幕を付けることにより、音声のテキストが字幕として流れるため、多少、聞き逃しても、字幕を見ることにより流れを追うことができます。また、日本語の字幕ではないため、英語に意識が向かいます。そのため、英語の勉強ともなります。
もちろん、母国語でない以上、全てを理解することは難しいでしょう。ただ、DVDであれば、周りの情景等から話の筋はある程度理解できると思います。そのため、意外とこの方法、英語の勉強/内容の把握には役立ちます。
まとめ
字幕のつけ方、色々とあるのですが、あえて英語でつけてみると内容の理解と語学力の習得の両方に生きてます。ちなみに、ここでは英語としましたが、他の言語(中国語のDVDを中国語でみる)にもあてはまることなので、試してみてください。